부산국제영화제 및 아시아콘텐츠&필름마켓(ACFM) 통역: 한영통역 우승곤 동문, 한영/한중/한일통역 동문 및 재학생
한영통역 우승곤 동문(2011년 입학, 시그니처W 대표)이 부산국제영화제와 아시아콘텐츠&필름마켓(ACFM)의 동시통역, 순차통역, 비즈니스 미팅 통역을 수주하여 다수의 이화여대 통역번역대학원 동문 및 재학생이 영화제를 비롯한 각종 행사 및 미팅에서 활약하였고, 우승곤 동문은 아시아콘텐츠&필름마켓 개막식 이중언어 MC, AI컨퍼런스 동시통역, 프로듀서 토크 순차통역 등을 수행하였습니다. 우승곤 동문이 이끄는 시그니처W는 부산국제영화제(2020년 이후)와 부산스토리마켓(2019년 이후) 통역을 매년 수주해왔습니다. 동문과 재학생의 활약 내용은 아래와 같습니다: 1. 아시아콘텐츠&필름마켓 (ACFM) (1) 부산스토리마켓* 아시아콘텐츠&필름마켓의 IP거래 마켓인 부산스토리마켓 비즈니스 미팅(10월 5일~8일, 부산벡스코) 통역 수주. 참여 재학생 명단: - 한영통역: 김수현, 백수연, 김한나, 이민정, 김희재, 박은비, 김윤예, 유미영 - 한중통역: 이수현, 김설, 왕택청, 방혜선 - 한일통역: 가와하라 사와, 나카무라 카오리 (2) ACFM 컨퍼런스 10월 5일~8일 4일간, 29개 동시진행 세션 한영/한중/한일 국제회의 통역 수주(통역사 총 15명). 참여 동문 명단: 박정소(한일통역 2003년 입학), 민정선 (한영통역 2009년 입학), 배경숙 (한영통역 2011년 입학), 이현지(한영통역 2020년 입학), 배수현(한영통역 2020년 입학) 2. 부산국제영화제 개막식 및 기자회견, 관객과의 대화, 야외무대인사, 시상식 등 20개 카테고리의 약 300개 행사, 9개 언어 (영어, 불어, 일어, 중국어(만다린), 광동어, 러시아어, 태국어, 페르시아어, 몽골어) 통역 전체 수주(통역사 총 48명). 참여 동문 명단은 아래와 같습니다: 박정소(한일통역 2003년 입학), 고선욱(한영통역 2011년 입학), 김지희(한영통역 2017년 입학), 배수현(한영통역 2020년 입학), 이현지(한영통역 2020년 입학), 김슬기(한일통역 2022년 입학) 3. 기타 아시아콘텐츠어워즈&글로벌OTT어워즈, 마리끌레르 주최 '아시아스타어워즈', 프랑스대사관 주최 '프랑스영화의 밤': 한영/한일/한중 통역 수주. 4. 참고 *부산스토리마켓은 전세계 영화∙영상 산업관계자와 다양한 콘텐츠 플랫폼 CP(Content Provider) 간의 원천 IP 거래 시장으로, 국내외 콘텐츠 유관기관 및 CP가 영화∙영상화 가능성이 높은 도서, 웹툰, 웹소설, 게임, 스토리 등의 다채로운 IP를 산업관계자에게 선보이며 실질적인 2차 판권 거래의 장을 활성화하고 콘텐츠 산업 전반의 네트워킹 기회를 제공합니다. 시그니처W는 2019년부터 부산스토리마켓 통역을 매년 수주해왔으며, 올해 시그니처W의 마켓 담당 PM으로 김슬기 (한일통역 2022년 입학) 동문도 참여하였습니다.
2024.10.30