<학력>
이화여대 통역번역대학원 통번역학 박사
이화여대 통역번역대학원 한중번역학 석사
성균관대 중어중문학과
<주요 경력>
-역서
『제국의 슬픔』, 『바보철학에서 배우는 거상의 도道』, 『젊은 투자자를 위한 워렌 버핏의 9가지 충고』, 『상하이 상인의 경영전략 상략』, 『이사李斯, 천하의 경영자』, 『언어 없는 생활』, 『여덟 마리 말 그림』 등
-번역
인문, 사회, 문학, 경제, 경영, IT, 관광, 콘텐츠, 예술, 과학 분야 중한/한중 번역 및 감수 다수
(국립중앙박물관, 고흥분청문화박물관, 식품안전정보원, 국립민속박물관, 대한화장품협회, 인천공항공사, 두산모바일이노베이션, 정보통신정책연구원, 대외경제정책연구원, 국립암센터, 한국산업단지공단, 외교통상부, 이천시립월전미술관, 경기도청, 제주도청, 중화TV 등)
-기타
이화여대 통역번역대학원 번역학과 BK 사업단 연구교수(2015-2019)
국립민속박물관 <세시풍속사전> 중국어 번역 감수위원(2015)
국립국어원 <주요 관광문화 용어를 대상으로 한 공공 번역 수용성 연구>(2018) 공동연구원
한국문학번역원 <문화콘텐츠 번역 시스템 및 번역가 1차(파일럿) 질적 연구>(2020) 공동연구원
한국문학번역원 <번역아카데미 한국문학 및 한국어콘텐츠 번역 교육과정 구축 연구> (2022) 공동연구원